«Есть нечто незыблемое, всех нас объединяющее: свобода мысли и совести»

«Есть нечто незыблемое, всех нас объединяющее: свобода мысли и совести»

Иван Бунин (1870 – 1953) – русский писатель, поэт и переводчик, лауреат Нобелевской премии по литературе 1933 года. Нобелевский комитет присудил писателю премию за «строгое мастерство, с которым он развивает традиции русской классической прозы».

10 декабря 1933 г., Стокгольм


Ваше Высочество, милостивые государыни, милостивые государи. Девятого ноября в далекой дали, в старинном провансальском городе, в бедном деревенском дому телефон известил меня о решении Шведской академии. Я был бы неискренен, если бы сказал, как говорят в подобных случаях, что это было наиболее сильное впечатление во всей моей жизни.

Справедливо сказал великий философ, что чувства радости, даже самые редкие, ничего не значат по сравнению с таковыми же чувствами печали. Ничуть не желая омрачать этот праздник, о коем я навсегда сохраню неизгладимое воспоминание, я все-таки позволю себе сказать, что скорби, испытанные мною за последние пятнадцать лет, далеко превышали мои радости. И не личными были эти скорби – совсем нет! Однако твердо могу сказать я то, что из всех радостей моей писательской жизни это маленькое чудо современной техники, этот телефонный звонок из Стокгольма в Грасс дал мне как писателю наиболее полное удовлетворение.

Литературная премия, учрежденная вашим великим соотечественником Альфредом Нобелем, есть высшее увенчание писательского труда! Честолюбие свойственно почти каждому человеку и каждому автору, и я был крайне горд получить награду со стороны судей столь компетентных и беспристрастных. Но думал ли я девятого ноября только о себе самом? Нет, это было бы слишком эгоистично. Горячо пережив волнение от потока первых поздравлений и телеграмм, я в тишине и одиночестве ночи думал о глубоком значении поступка Шведской академии. Впервые со времени учреждения Нобелевской премии вы присудили ее изгнаннику. Ибо кто же я? Изгнанник, пользующийся гостеприимством Франции, по отношению к которой я тоже навсегда сохраню признательность. Господа члены Академии, позвольте мне, оставив в стороне меня лично и мои произведения, сказать вам, сколь прекрасен ваш жест сам по себе. В мире должны существовать области полнейшей независимости. Несомненно, вокруг этого стола находятся представители всяческих мнений, всяческих философских и религиозных верований. Но есть нечто незыблемое, всех нас объединяющее: свобода мысли и совести, то, чему мы обязаны цивилизацией. Для писателя эта свобода необходима особенно, она для него догмат, аксиома. Ваш же жест, господа члены Академии, еще раз доказал, что любовь к свободе есть настоящий религиозный культ Швеции.

И еще несколько слов – для окончания этой небольшой речи. Я не с нынешнего дня ценю ваш королевский дом, вашу страну, ваш народ, вашу литературу. Любовь к искусствам и к литературе всегда была традицией для Шведского королевского дома, равно как и для всей благородной нации вашей. Основанная славным воином, шведская династия есть одна из самых славных в мире. Его величество король, король-рыцарь народа-рыцаря, да соизволит разрешить чужеземному, свободному писателю, удостоенному вниманием Шведской академии, выразить ему свои почтительнейшие и сердечнейшие чувства.

В иллюстрации использовано фото (общественное достояние) с сайта  https://commons.wikimedia.org/ и фото с сайта https://unsplash.com/

26.12.2023
Важное

Американское архитектурное бюро SOM и австралийская студия Hassell представили проект Bradfield City – нового города площадью 114 гектаров в западной части Сиднея.

15.02.2026 13:00:00

Китайцы первыми протестировали мозговой чип в космосе.

15.02.2026 09:00:00
Другие Ретроспективы

Источник: газета «За рубежом»
Номер: № 5 (658) 26 января – 1 февраля 1973 г. Москва

Заголовок: Гольф по-родезийски.
Номер и дата выпуска: № 2 (672), 4 мая 1973 г.
Источник: газета «За рубежом».

Какой была советская пропаганда чтения, книг и библиотек.

G9

Источник: газета «За рубежом».
Номер и дата выпуска: № 3 (760) от 10 января 1975 года.