«Мы погружаем малагасийцев в атмосферу русской культуры»

«Мы погружаем малагасийцев в атмосферу русской культуры»

Хантатиана Рахеривулулунирина живет на Мадагаскаре. Уже более 40 лет выпускница московского Института Пушкина преподает здесь русский язык. Сначала обучала ему лицеистов, а затем продолжила делиться знаниями со студентами Университета Антананариву, сосредоточившись на грамматике. Сегодня, благодаря сотрудничеству России и Мадагаскара на острове работает Центр открытого образования, где русский язык изучают почти 200 человек. В интервью изданию «За рубежом» Хантатиана рассказала о советских «корнях» любви к языку Пушкина, а также о том, что привлекает ее в русской культуре.


- Вы окончили Институт имени А. С. Пушкина в 1984 году. Что побудило вас выбрать русский для изучения и стать профессиональным преподавателем?

- После того, как я окончила свой лицей, я решила поступить на литературный факультет университета на Мадагаскаре. В рамках программы нам нужно было выбрать второй иностранный язык. Мне предложили испанский, немецкий и русский. Я остановилась на последнем. В те годы отношения между СССР и Мадагаскаром активно развивались, и многие мадагаскарские студенты уезжали учиться в Советский Союз, ведь там платили хорошую стипендию. Они много рассказывали о России, и эти взаимоотношения укрепили интерес к русской культуре среди молодежи моей страны. Несмотря на то, что я не знала ни единого слова по-русски, я все же сделала свой выбор в пользу этого языка.

Дома, на Мадагаскаре, мне было сложно его изучать. Однако, когда я приехала в Россию, мне стало гораздо легче, ведь я могла слышать живую речь, видеть всё своими глазами, и это было очень увлекательно.

- Кому интересен русский язык в такой далекой от России и экзотической стране?

- До 1990-ых с Россией были знакомы многие жители Мадагаскара, однако затем ситуация изменилась. Интерес к изучению русского языка особо ничем не подогревался, школьники потеряли желание научиться говорить по-русски. В советское время существовало общество дружбы «СССР-Мадагаскар», которое способствовало развитию культурных связей между нашими странами. Однако после того, когда его упразднили, преподавать русский язык стало не так-то просто. Впрочем, в 2000-х годах, когда Россия вновь обрела свое влияние на международной арене, русский язык на Мадагаскаре вновь стал актуальным. Постепенно у учеников появилась тяга к нему и к богатой русской культуре. Импульс развитию преподавания русского языка на нашем острове придал и договор с фондом «Русский мир», заключенный в 2021 году.

- Какие сложности есть у студентов в освоении русского?

- Конечно, у них возникают трудности, особенно с фонетикой, грамматикой и пониманием литературных произведений. Но если есть искренняя любовь к языку, они становятся преодолимыми.

- Знаю, что на базе Университета Антананариву действует Центр открытого образования на русском языке и обучения русскому языку.

- Да, при поддержке одного из высших учебных заведений России, Шадринского педагогического университета на базе нашего вуза открылся специальный Центр, где студенты могут совершенствовать свои навыки общения на русском языке. Здесь они смотрят фильмы, слушают песни на русском, словом, мы погружаем малагасийцев в атмосферу русской культуры.

- Русский язык на Мадагаскаре изучают, по некоторым данным, около 5000 школьников. Много ли это, если учесть количество населения страны?

- На нашем острове живет почти 33 млн человек, поэтому это не так уж и много. У нас не хватает преподавателей, на Мадагаскаре очень мало таких людей. Многие выпускники вузов не хотят работать учителями, предпочитая профессию гида, так как она приносит больше доходов, ведь на Мадагаскар приезжает немало русскоговорящих туристов.

- Существуют ли программы обмена студентами с российскими вузами?

- Пока такой нет. Надеюсь, что она появится в будущем.

- Как обстоят дела с русской литературой на Мадагаскаре, можно ли на острове купить книги русских авторов?

- К сожалению, в книжных магазинах русскую литературу не найти. Но у нас есть доступ к интернету, и студенты, а также преподаватели могут свободно находить и читать необходимую литературу онлайн.

- Что вас привлекает в русской культуре?

- Мне близка русская культура, и я испытываю к ней глубокую симпатию. Например, мне импонирует, что русские люди ценят пунктуальность и уважительно относятся ко времени. В отличие от Мадагаскара, где занятия могут начинаться позже назначенного времени, в России всё идет строго по расписанию. Именно поэтому я выбрала изучение грамматики – ведь она основана на правилах и законах, что мне очень близко.

На Мадагаскаре студенты часто приходят на занятия, когда им удобно, независимо от установленного расписания. Если занятия начинаются в 8 или 7 часов утра, они могут появиться значительно позже. А я предпочитаю систему, принятую в России, где всё четко по времени: в восемь — значит в восемь, в девять — значит в девять.

- Что вы думаете о современной русской культуре? Вы с ней знакомы?

- Скажу так: я заметила, что с развитием языка меняется и литература, и культура. Это естественный процесс, и он идет во благо. Не стоит утверждать, что прошлое было лучше настоящего. Важно понимать, что язык постоянно эволюционирует, и это нормально. Я немного знакома с современной русской культурой, и она мне нравится.


Антон Дубровский
Коллаж: «За рубежом», фото Graphic Node, Vladimir Vereshchagin и Brent Ninaber
25.02.2025
Важное

Дональд Трамп объявил о введении 25-процентных пошлин на импорт автомобилей.

28.03.2025 13:00:00

Бразилия расширяет сотрудничество в области продовольственной безопасности с 55 странами Африки.

28.03.2025 09:00:00
Другие Интервью

Интервью с руководителем секретариата Литературной премии БРИКС и членом Комитета Государственной Думы РФ по международным делам Дмитрием Кузнецовым.

Интервью с ведущим экспертом в области нейросетей, cооснователем и CEO онлайн-университета Zerocoder Кириллом Пшинником.

Интервью с британским политологом, членом международной редакционной коллегии «За рубежом» Ричардом Саквой.

Интервью с креативным директором и президентом студии WolfEye Рафаэлем Колантонио.